Gå til innhold

Jan R. Storelvmo

Administrators
  • Innholdsteller

    4 317
  • Ble med

  • Siste besøk

  • Dager vunnet

    136

Alt skrevet av Jan R. Storelvmo

  1. Min erfaring med ekte simulator er at disse heller ikke er helt perfekte. FSX har sine svakheter, men det har de ekte simulatorene også. Er umulig å få en flysimulator 100% identisk med virkeligheten. Min erfaring er at de ekte simulatorene er mye mer sensitiv enn det å fly på ordentlig. Synes ikke FSX eller X-plane er ille i det hele tatt i forhold til ekte flysimulatorer.
  2. Thomas Thoresen: Dette var som jeg skulle sagt det selv Uten å tråkke i salaten til noen. Jeg kan godt være førstemann til å innrømme at før jeg reiste til statene så var jeg ingen reser i engelsk muntlig selv heller. Jeg snakket ikke helt flytende engelsk. Aksenten min var jeg allikevel veldig fornøyd med til tross for at jeg nok ikke snakket flytende sånn som nå. Men, folk tok tråden min ille opp og det føltes litt som at det var jante loven i god norsk stil som tok overhånd for mange. For det er jo faktisk ikke noe nederlag å innrømme at ikke alle snakker engelsk like bra. Uansett, det roet seg heldigvis ned etterhvert Ja, Widerøe DVD'en var absolutt verdt å se. En veldig flott film faktisk. Men synes det var litt synd som du sier at dem ikke gjorde mer ut av den. Som å forklare prosedyrer etc. Men som du selv sier, så virket som om det var engelsk nivået som satte litt begrensninger for dette. Hadde filmen vært på norsk så hadde vi nok fått servert en del mer info om prosedyrer, instrumenter osv. Bortsett fra dette, en veldig flott film som absolutt er verdt å få med seg
  3. Nei, det er faktisk ikke det Har litt lyst til å få litt andre erfaringer nå mens jeg enda er såpass ung og ikke har noe som forhindrer meg. Litt gøy når jeg reiste over fra oslo til new york. Kapteinen på Continental's 757 var faktisk norsk. For han tok cruise briefingen på flytende norsk etter den engelske utgaven Så tror det er bra mange norske som faktisk jobber utenlands i utenlandske selskaper. Flere enn jeg faktisk trodde.
  4. Hehe, ja det bildet der må være årets Shit happens liksom, hehe.
  5. Neida, jeg sier ikke at det er feil sånn sett. Men at dette er noe særnorsk det tror jeg. Har tittet litt i ATPL bøkene mine (JAA), og der står det såvidt jeg har lest hittil iallfall ingenting om dette med serro og kutting av alle th-uttalelser. Hehe, skulle faktisk likt å hørt engelskmenn kutte th-uttalelsene sine. Det tror jeg kunne blitt gøy å høre på Isåfall hadde vi hatt en perfekt reality-komedie tror jeg ;D Men hvis alle atc og flygeledere hadde snakket perfekt engelsk så tror jeg ikke at problemet hadde vært større. Tvert imot. Da hadde vi vært kvitt problemet med misforståelser med tanke på språk. Nå er ikke dette mulig og aksenter vil alltid eksistere. Men tråden sporet egentlig litt av her i forhold til topic. Dette handlet egentlig ikke om aksenter, selv om jeg køddet med den norske aksenten i hovedinnlegget mitt. Det handlet om dårlig muntlig engelsk hos mange flight crew og atc/afis. Den skriftlige engelsken tror jeg er av veldig høyt nivå i norge. Men den muntlige tror jeg må bli bedre. Tok commercial groundschool her borte i statene for ikke så lenge siden, og da holdt instruktøren et foredrag om akkurat denne problematikken med tanke på hvor mye elever vi har fra forskjellige steder i verden. Og dette med misforståelser og ulike språk og ordvalg basert på hvor man var fra i verden. Og hvordan ting som sies oppfattes forskjellig. Og ikke minst, de ulike aksenter. Vi gjor også lite eksperiment på dette, som faktisk var veldig interessant og ga vel de fleste en liten aha opplevelse. Denne instruktøren var faktisk opprinnelig fra india, og han sa at de med mest utpreget aksent her borte var indere og nordmenn og tullet litt med akkurat dette. Og det skal jeg faktisk være enig i. No offence, men jeg synes den norske ekstremaksenten som mange har høres ille ut Den indiske er ikke så mye bedre heller. Spesielt dem fra Bombay og der.
  6. Nei' date=' det er ikke sikkert du mente det. Men hvis du tar deg tid til å lese gjennom på nytt det du har skrevet, kan du kanskje se at det likevel kan oppfattes sånn. Som du sikkert skjønner av en del av svarene her, er det flere som har oppfattet det slik. [/quote'] Jo, jeg skjønner det nå Glemte litt av den norske stoltheten som jeg kanskje tråkket litt på tærne her
  7. Både og. Men mye går også på at det er for dårlig at et land som norge ikke snakker engelsk bedre. Norge er heller ikke mye bedre enn andre land. Så jeg mener dette burde forbedres. Det er mye mulig at det er den eldre generasjonen av flight crew som sliter, så det skal jeg ikke si sikkert. Men etter hva jeg har hørt på atc fra norge så er hverken engelsken eller uttalelsen særlig mye å rope hurra for. Går litt vel mye på norsk dialekt-engelsk hvis du skjønner hva jeg mener
  8. Min IQ er garantert ikke noe lavere enn din. Jeg holder meg iallfall for god til å komme med personangrep mot folk som har andre oppfatninger enn meg om ting og tang. Uansett, innlegget mitt var på ingen måte noen harsellering eller personangrep rettet mot noen som helst av personene i filmen. Dem virket trivelige alle sammen i filmen, bortsett fra at jeg brukte dem som eksempel på det lave engelsk nivået blandt flight crew, og det må du gjerne hilse tilbake å si neste gang dere pilser dere. Men hva med å heller legge bort den norske stoltheten og faktisk innse at nordmenn er ikke verdensmestere i alt? Og at engelsk kunnskapene burde vært på et mye høyere nivå? Og heller ta selvkritikk for det? For det var egentlig kun det innlegget mitt handler om. Og ikke noen mobbing eller trakassering av enkeltindivider. For dette er ikke et fenomen fra Widerøe, tvert imot. Det eksisterer over hele linja, i alle flyselskaper. Så vel, jeg hører du sier dette med bruk av engelsk i norsk luftfart. Men det er vel mer et språk som kan kalles engelsk-norsk i min oppfatning. Jeg har hørt mye på live atc opp gjennom årene fra hele verden. Og norge er et av de land i verden der man lærer engelsk fra 1. klasse og oppover, og et land der man bruker det veldig mye i motsetning til veldig mange andre land. Allikevel er det skremmende lavt nivå på engelsk muntlig blandt flight crew. Reisebransjen er mye mye bedre enn flybransjen her. Dette har ikke så mye med hvordan folk snakker engelsk i japan eller russland å gjøre. Dette handler om norge og engelsk kunnskaper hos norske flight crew. Etter hva jeg har hørt er det ikke så ille i resten av europa med noen få unntak. Forskjellen er at norsk dialekt-engelsk forsvinner og at ord som serro, vind og rønnveii får litt andre uttalelser PS! Synd at du ikke klarte å se med litt humor og selvkritikk på innleggene mine
  9. Er da ikke vanskelig å forstå "tri, tri, serro at faif.."? Det handler jo om å gjøre seg forstått, hvordan tror du det ville høres ut om nordmenn skulle prøve seg på th-lyder på radioen? Har lest flere ganger at three=tri, five=faif, nine=niner for å unngå misforståelser. Jeg tror at hos folk med normale engelsk kunnskaper så vil denne th-lyden falle inn naturlig. Snakker man tydelig og ålreit engelsk så burde det jo ikke være noe problem å gjøre seg forstått. Er jo nettopp disse forskjellene i uttale og språk som skaper misforståelser og splitt i effektiv kommunikasjon.
  10. Du bør nok holde deg for god til å importere amerikansk sørstatsaksent' date=' for det er det ingen som vil ha. Man kan godt harselere med folk som ikke snakker engelsk flytende, men i lufta handler det da heller ikke om å brife med et flytende språk. Det handler om tydelighet - og det er vel også derfor at radiotelefoni-boka (og BSL G 5-1) skriver at man skal si f.eks. vånn-tu-tri. Det finnes en haug med dialekter, aksenter og språk der oppe - da er det en fordel at flest mulig bruker et nøkternt og enkelt språk. Jeg tror ikke at f.eks. Oxford-engelsk og sørstatsamerikansk nødvendigvis er løsningen på god kommunikasjon mellom fly og ATC. [/quote'] Hehe, kanskje det. Men det kan jo bli interessant når jeg begynner å flyr i norge og hvordan det går Jo, men jeg er ikke så sikker på om ord som "vånn-tu-tri" ville oppfattes så krystallklart hos engelske flight crew f.eks. Eller ord som verre er. Så ser ikke helt poenget med å lage et nytt tullespråk som kun brukes i norge. Når man allikevel må snakke vanlig engelsk når man skal fly til resten av verden. Synes dette burde være standarisert at man skal snakke engelsk i sin enkleste form, og ikke en salig blanding mellom engelsk og norsk. Høres i mine ører helt på hodet ut.
  11. Nei, det har jeg heller ikke sagt. Men at engelsken bør være på et akseptabelt nivå mener jeg absolutt. Det er den ikke jevnt over. Har hørt mye live atc fra hele norge. Jeg harsellerer ikke med noen. Men engelsken til veldig mange er på barneskolenivå etter min mening og burde absolutt vært mye bedre. Om du hadde bedt en kaptein i et norsk flyselskap å forklare hvordan en jetmotor fungerer, så tror jeg at maks 1 av 10 hadde kunne forklare det på engelsk. Etter hva jeg har hørt av diverse atc opptak er ikke engelsken særlig mye å skryte av hverken hos atc eller flygeledere. Det finnes unntak, men det er litt langt mellom dem. Har også reist mye med fly de siste årene, og det er i 90% av tilfellene dønn umulig å skjønne hva pilotene sier når dem tar den engelske utgaven. Jeg trodde lenge at det var lydanleggene i flyene som var problemet. Men så snart jeg reiser med utenlandske selskaper som British Airways, Continental, American Airlines og mange flere så får man med seg alt som blir sagt. Nå brukte jeg engelske og amerikanske selskaper som eksempler her, men jeg har reist med andre selskaper også, inkludert tyske og der virker det som engelsk kunnskapene er mye bedre og man får med seg hva som blir sagt. Frankrike og tyskland er land som generelt er dårlige i engelsk. Men dem slår ikke norske flight crew. Sier ikke at dem er bedre, men dem er ikke verre heller. Forventer ikke at alt skal høres amerikansk ut, men å kunne kommunisere på engelsk på et akseptabelt nivå burde jo være et krav. Når du bruker flere minutter på å stotre frem et par setninger om FMS så er ikke engelsk kunnskapene særlig å skryte av. Nå brukte jeg Widerøe i dette eksemplet, men dem er ikke værre enn de andre norske selskapene. Og etterhvert har det jo gått opp for meg hvorfor sikkerhetsbriefingen bare tas på norsk i norske selskaper, hehe Reiste med iceland air for en stund siden, og der ble alt sagt på både islandsk, engelsk, norsk og dansk. Og der var det ikke mye stotring og lange pauser i hver eneste setning. Det står jeg i respekt av Men som jeg sa tidligere i tråden. Når du snakker så innmari norsk dialekt i engelsken at du kan peke ut nøyaktig hvor en person er fra i norge så er det ille altså Min erfaring er at både svensker og dansker har en mye bedre uttale enn nordmenn. Diskuterte faktisk dette med noen amerikanere for en stund siden. Og dem mente at nordmenn og indere hadde den værste engelsk aksenten i verden, hehe. Det er mange aksenter i verden, men den norske ekstremvarianten høres bare helt grusom ut
  12. Joda, tviler ikke. Så med ett skjønte jeg plutselig hvor norske piloter har den dårlige engelsken sin fra Folk kødder mye med Petter Solberg og "petter-solberg-engelsk", men han er bare barnemat i forhold til atc og flight crew i norge ;D
  13. Ilmar: Fås kjøpt i shoppen her på flightsim.no. Cockpit video. Fås også kjøpt på www.worldairroutes.com
  14. Hehe, jeg kommer sannsynligvis til å få latterkick hver gang når jeg begynner å flyr i norge Er jo forsåvidt greit at man har norsk aksent, den vil være vanskelig å bli kvitt sånn med det første. Gjelder forøvrig ikke bare norge. Hvert land har sin aksent. Men i norge så er det så ekstremt. Blander inn norsk i engelsken osv. osv. Topper hele kaka, hehe. Slår både the julekalender og lange flate ballær tilsammen. LETT! Hehe. Har du sett Widerøe filmen eller? Skal bli spennende å se når jeg får Norwegian videoen, om det er like ille tilstander der også. "God dag" (sagt på skikkelig brei lofoten dialekt) Vind is tri tri serro at serro faif Hahaha Har sett mange videoer fra world air routes, fra hele verden. Men ingenting topper Widerøe filmen når det gjelder stotrende engelsk/norsk med nordnorsk dialekt, hehe. Så det måtte altså fersk dansk styrmann med bare en gullstripe til for å kunne briefe en enkel walk around på Dash 8. Da står det dårlig til altså
×
×
  • Opprett ny...