Gå til innhold

Sindre Skrede

Members
  • Innholdsteller

    7
  • Ble med

  • Siste besøk

Om Sindre Skrede

  • Bursdag 23. sep. 1988

Sindre Skrede's Achievements

0

Nettsamfunnsomdømme

  1. Takk for hjelp! Jeg tror jeg vil beholde touchdown, nedslag gir meg assosiasjoner til meteornedslag og det som verre er, men jeg setter det inn som en mulighet i alle fall. Jeg har stusset på go-around selv. Skjønner ikke hvorfor det er med, men det ligger nå både i lydfilen og tekstfilene. Skulle tro at romfergen får ett forsøk, og dét er det... Heading Alignment Cone, takk skal du ha. Søkte det opp, og det gir mening - og da fant jeg også ut av hva som menes når den ene astronauten sier "we're nominal at this point". (http://www.orbiterwiki.org/wiki/Heading_Alignment_Cone) Noe snodig tror jeg dette vil høres ut uansett. Målet er å få det noenlunde forståelig/interessant for personer som aldri har hørt om verken ATC, flaps eller rullebaner før.
  2. Hei! Jeg holder på å oversette en del lydfiler fra engelsk til norsk. Temaet er romfart, og som ventet er det ikke så rent lett å oversette flyspråk til norsk, da vi ikke alltid har "adekvate norske substitutter" når flyspråket som oftest er engelsk. Lydfilene skal spilles inn på norsk, og helst være forståelig for både unge og gamle, flyinteresserte eller ikke. Tekstene nedenfor er hentet fra et spill hvor en skal lande romfergen. Er det noen som har forslag til oversettelse av nedenforstående? - Boards coming open - Boards coming closed - Touchdown - Ack phase - Hack phase - Go around - Pre-final - Pre-flare - De-rotate ("senk nesen"?) - Diamond (om HUD-steerpoint - jeg har foreslått firkant eller styrefirkant) Som dere ser er flere av uttrykkene velkjente engelske fraser. Om det ikke finnes noe god norsk oversettelse vurderer jeg å la dem stå - men jeg vil gjerne høre om noen har gode forslag til norske uttrykk Sindre
  3. En får større løft nær bakken, vha. ground effect (http://en.wikipedia.org/wiki/Ground_effect_in_aircraft). Et helikopter kan dermed ta av med mye høyere last dersom det også har litt hastighet, enn om det skulle tatt av vertikalt. Jeg regner med det er derfor en først flyr fremover, såvidt over bakken, for å oppnå hastigheten som trengs for å få nok løft til å rette. Det er også godt mulig at fremoverflyvningen var for å oppnå høyere hastighet for å kunne stige mye raskere, og ikke nødvendigvis på grunn av mye last. (Skyt meg om jeg tar veldig feil...)
  4. Hva er det egentlig selskapet har gjort galt...?
  5. Jeg var ikke med på selve hevingen som en del av noe crew, men jeg var med som tilskuer fra en nærliggende topp =) Flyet var i utrolig god stand tatt i betraktning tiden det har ligget i sjøen og ikke minst overlevd en nødlanding på vann. Propellen er ikke mye bøyd, for eksempel. Ser man nøye etter ser en også at halehjulet fremdeles er fylt med luft (!), understellet ellers vet jeg ikke noe om, men det skulle ikke forundre meg om dekkene der også er noenlunde intakte. Styreflatene var kledd med duk, denne har råtnet bort, og store deler av motoren var borte. Det gjaldt også instrumentbordet; her var det mye magnesium inne i bildet, og magnesium forsvinner som kjent fort i saltvann. Instrumentene ligger/lå sannsynligvis under mudderet som sees i cockpit. Aluminiumen var noe tynnslitt her og der, og grunnen til alle stroppene og spjelkingen utenpå flyvraket var frykten for at interne bærebjelker var for korrodert til å tåle belastningen i det flyet brøt vannflaten. Hvordan det går med restaureringen er jeg ikke sikker på, og jeg er heller ikke så bombesikker på at det kommer til Herdla. Flyet blir restaurert på Haakonsvern, såvidt jeg vet. Artig med en så nøyaktig modell i FSX av det samme flyet.
  6. Ser ut som en flott modell det der =) En kan jo sammenligne med originalen fra da flyet ble hevet:
×
×
  • Opprett ny...