Skrevet 27. april 2003 21 år Hur uttalar man egentligen Braathen när man flyger för det bolaget och anger sitt callsign? Är det "Braten" eller "Bråten"? Har alltid trott att det var "Braten", men jag kanske har fel?
Skrevet 27. april 2003 21 år Hvis man snakker med feks engelsk ATC vil de nok si Brathens, men her i Norge blir det vel Bråthens.
Skrevet 27. april 2003 21 år Både navnet "Braathens" og callsignet "Braathens" uttales "Bråtens". Jo men i land uten å blir det vel lett å gå mot "Brathens" som uttale.
Skrevet 27. april 2003 21 år Jo men i land uten å blir det vel lett å gå mot "Brathens" som uttale. Uansett, flyr ett Braathens fly i Spania snakker nok ATC og pilot engelsk, og da er vel Braathens=Bråthens. Et navn er vel et navn?
Skrevet 27. april 2003 21 år Da jeg var på besøk hos en flygeleder i Karlsruhe high control snakket vi en del om det. De sa da "Braathens" (med lang a), mens pilotene sa det med å. Derfor spurte flygelederne der om hvordan man uttalte det! Det er nok flere som har problemer med det ja:) Mvh Mathias
Skrevet 27. april 2003 21 år Mener at det uttales Bråtens,men det er jo opp til personen som sier det.
Skrevet 27. april 2003 21 år Mener at det uttales Bråtens,men det er jo opp til personen som sier det. Ja, det tror jeg å. I "gammel"-norksen hadde de jo ikke Å, så dad brukte de jo aa....
Skrevet 28. april 2003 21 år F.eks. england har vel ikke noe problem med uttale av å, da de sier "lord" (og board...) med å. Problemet er jo ikke at de ikke kan si å. Selfølgelig kan de det. Greia er nok heller at i DOC8585 står det Braathens til callsign, men det står ikke hvordan det uttales. Dvs, at når flygelederne i utlandet sjekker etter, og leser Braathens, vil de nok også si Braathens. Det er ikke SÅ lett å høre forskjell på Bråthens og Braathens på radioen... Mathias
Skrevet 28. april 2003 21 år Var i kontrolltårnet på ENBR for en stund siden. Da var det et Braathens fly som skulle ta av, og jeg mener at han sa: Brathens. Jeg tror helst at det er opptil hver enkelt om de sier Brathens eller Bråthens. (De snakker så fort allikavell. Mange utydelig også)
Skrevet 29. april 2003 21 år Callsignet er Braathens (uttales Bråtens), men det vet ikke utlendinger. Derfor blir det Braathens i f.eks. Tyskland.
Skrevet 29. april 2003 21 år Callsignet er Braathens (uttales Bråtens), men det vet ikke utlendinger. Derfor blir det Braathens i f.eks. Tyskland. Det finner de vel kjapt ut av når Braathens sjekker inn? Om flykontrollen velger å bruke samme uttale som piloten er en annen sak. (er ikke alltid like høflig å herme.. ) Generelt sett vil en vanlig engelsk uttale av selskapets callsign publisert i doc8585 være gjeldene for flykontrolltjenesten. Derimot høres både Bratens, Bråtens, og Bråten på radioen her til lands. Det kommer som sagt an på den som snakker.
Skrevet 1. mai 2003 21 år Hei. Jeg bor veldig nær London Gatwick (EGKK). Jeg hørte på ATC i går mens BU 595 landet fra Bergen. Piloten uttalte det selvsagt "Bråtens", men flygelederen uttalte det "Brathens" med vanlig "a" og med engelsk "th". Jeg hørte på Approach og Tower, og begge sa det feil. Skjønner ikke hvorfor noen kunne lære dem å si det korrekt - er ikke vanskelig for oss engelskmenn! Adrian West Crawley, England SAS515 Scandinavian Virtual Airlines
Bli med i diskusjonen!
Du kan poste innlegg nå og registrere deg senere. Hvis du har en brukerkonto kan du logge inn nå for å poste med din egen konto.